Vai ai contenuti principali

Il contenuto del post è stato nascosto

Per sbloccare il contenuto, clicca qui

M
Sposa Novella Luglio 2019 Roma

Matrimonio Italo-francese a Roma

Michelle, il 5 Dicembre 2018 alle 12:43 Pubblicato in Matrimonio.com 0 15
Ciao ragazze!
Mi sposo l'estate prossima a Roma, io sono italiana (di Roma appunto) ma il mio principe azzurro è Francese, di Nizza e abitiamo entrambi in Francia. Mi chiedevo se altre persone stanno organizzando il proprio matrimonio a Roma dall'estero per scambiarsi alcuni consigli e "buoni indirizzi"
In questo momento sono nel panico per trovare il DJ che possa occuparsi sia della musica che delle animazioni per la serata e tutto cio in due lingue... Organizzare un matrimonio all'estero non è già semplicissimo, ma l'organizzazione in due lingue è ancora meno ovvia quindi se avete consigli sono tutta orecchie !
C'è qualcun altro in questa comunity nel mio caso? Come avete gestito la questione doppia lingua?
Grazie a tutte per l'aiuto!

15 Risposte

Ultime attività da Valentina, il 1 Aprile 2019 alle 20:17
  • V
    Sposa Novella Giugno 2019 Palermo
    Valentina ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Visualizza messaggio citato
    Purtroppo credo che fossero proprio quasi 50 giorni - forse 45 ma insomma, siamo là.

    Noi ci sposiamo solo col rito civile quindi la parte “ufficiale” sará il grosso della cerimonia, e il sindaco la dirà solo in italiano - metteremo la traduzione nei libretti. Alla fine ho trovato una traduzione dell’atto, ma per voi in chiesa alla fine se lo leggono questo sará solo una piccola parte del rito e se gli ospiti francesi non capiscono sará poco male. Smiley smile
    • Rispondi
  • M
    Sposa Novella Luglio 2019 Roma
    Michelle ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Visualizza messaggio citato

    Ciao Valentina,

    scusami per il ritardo nella risposta ma qui siamo moooolto presi!

    Che bello vedere che vi sono alter persone nella nostra situazione! anche voi fate il rito concordatario per caso?

    per I tempi all'ambasciata francese è durata davvero 50 giorni o è andata un po piu rapidamente? Noi stiamo ancora aspettando….

    Riguardo le tue domande, no mi spiace, non abbiamo ancora finito la preparazione e dunque non abbiamo ancora cominciato I libretti. La nostra idea pero è di fare una lettura in italiano e una francese, una preghiera in italiano e una in francese ecc ecc…

    Per l'Atto di Matrimonio, intendi l'atto fatto dall'ufficiale di stato dopo il matrimonio? Se si, allora no, e a dire il vero non ho nemmeno cercato…. se si necessita traduzione ufficiale da traduttore la dovro far fare comunque da un professionista, se invece non è necessaria nessuna certificazione allora la faro io percui cmq vada non ho bisogno di cercare esempi di traduzione adesso

    A presto! ciao!

    • Rispondi
  • V
    Sposa Novella Giugno 2019 Palermo
    Valentina ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto

    Ciao Michelle,

    Io mi sposo a Giugno in Italia con un francese (e abitiamo a Londra, che stress!). Noi la parte burocratica l'abbiamo sbrigata tutta fra Natale e la settimana scorsa -il certificato contestuale preso di persona in Italia, mandato con il resto all'ambasciata francese a Roma, 50 giorni di attesa per il nulla osta francese, portato di persona al consolato italiano a Londra, attesa di due settimane per le pubblicazioni e certificato ritirato di persona al consolato spedito via email al comune e poi da portare di persona prima del matrimonio).

    Ho una domanda per te: per caso hai giá fatto i libretti per la cerimonia? Hai trovato da qualche parte l'Atto di Matrimonio tradotto in francese?

    • Rispondi
  • C
    Sposa Principiante Luglio 2019 Lecce
    Chiara ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Visualizza messaggio citato

    Ma voi vi sposate in Italia o in Francia?

    • Rispondi
  • C
    Sposa Principiante Luglio 2019 Lecce
    Chiara ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Visualizza messaggio citato

    No, intendo il nulla osta per avviare le pratiche al comune di residenza. Seguendo ciò che c'è scritto sul sito del consolato francese a Roma, per il momento devo solo chiedere questo nullaosta e poi recarmi direttamente al mio comune italiano. Spero non ci siano altre tappe intermedie/imprevisti!!

    • Rispondi
  • M
    Sposa Novella Luglio 2019 Roma
    Michelle ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Visualizza messaggio citato

    Ciao Chiara!

    A dire il vero per l'interprete al commune non so dirti perche il nostro obbiettivo è di sposarci solo in Chiesa ( con rito concordatario) percui l'idea è appunto di evitare la tappa Comune/ Mairie.

    Per "ok dal consolato" intendi per le pubblicazioni? Se si, da quanto mi ha detto il Console, bisogna presentarsi fisicamente direttamente al consolato con la documentazione necessaria in mano ( non ho capito pero se bisogna prendere appuntamento prima o no...)

    • Rispondi
  • C
    Sposa Principiante Luglio 2019 Lecce
    Chiara ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Visualizza messaggio citato
    Grazie, ma per avere l'ok dal consolato non si fa tutto via posta? Io sto aspettando perché sennò mi scade il documento prima del matrimonio che sarà a luglio. Per il traduttore intendevo per il matrimonio che sarà civile, al comune vogliono un interprete per il FM straniero
    • Rispondi
  • M
    Sposa Novella Luglio 2019 Roma
    Michelle ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Visualizza messaggio citato

    Ciao Paola!

    Grazie del consiglio! Bella idea!

    • Rispondi
  • M
    Sposa Novella Luglio 2019 Roma
    Michelle ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto

    Ciao Chiara! Anche io a Nizza! E infatti per le pratiche è complicatissimo perche il Consolato non rilascia nulla, puo registrare ma non rilasciare, per esempio, una volta sposata puo registrare il matrimonio ma non fornisce alcun documento per la preparazione del dossier, tutto deve essere rilasciato dal commune di origine ( ti dico solo che sono gia al terzo viaggio Nizza Roma Roma Nizza e non sono ancora riuscita a recuperare tutto! )

    Per l'interprete giurato, tu intendi per la traduzione ufficiale dei documenti? Se si, posso dirti che per questioni di lavoro ho l'abitudine di queste cose e non sei tu ad andare in Tribunale ma bensi il traduttore stesso che deve essere iscritto all'albo e prestare giuramento.

    • Rispondi
  • M
    Sposa Novella Luglio 2019 Roma
    Michelle ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto

    Grazie mille Raffaella !! Lo cerchero su internet, non si sa mai… ti diro!

    • Rispondi
  • M
    Sposa Novella Luglio 2019 Roma
    Michelle ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto

    Ciao Isabella! Grazie per I tuoi input! Beh a dire il vero il problema dell'Inglese ce l'ho anche io… Per fortuna o purtroppo, dipende, ho vissuto molto all'estero percui anche noi abbiamo invitati che vengono da fuori Italia/Francia. Onestamente pero preferisco gestire un problema alla volta e innanzi tutto occuparmi della maggioranza degl'ospiti (70% Francesi) e poi dei casi particolari…

    PS: Anche io ho abitato a Londra… Quartiere Shoreditch Smiley winking

    • Rispondi
  • Paola
    Sposa Saggia Giugno 2020 Napoli
    Paola ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Mio zio ha sposato una francese ed è stato bellissimo il rito religioso perché le formule di matrimonio sono state dette da mio zio in francese e lei in italiano! Molto molto bello! 😘
    • Rispondi
  • C
    Sposa Principiante Luglio 2019 Lecce
    Chiara ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Ciao! Anche io nella tua stessa situazione, vorrei chiederti se hai trovato l'interprete giurato per le pratiche in comune e se si bisogna recarsi in tribunale? Io sono ancora in altissimo mare essendo a Nizza!
    • Rispondi
  • 🌸
    Sposa Master Novembre 2018 Roma
    🌸 ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Ciao ☺️ Scusa se mi intrometto, ma su Roma come Dj ti consiglio Massy Capasso noi ci siamo trovati benissimo ed e aperto a qualsiasi richiesta e personalizzazione della serata
    • Rispondi
  • Isabella
    Sposa VIP Settembre 2019 England - London
    Isabella ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Ciao!! Non Roma ma Firenze, però anche io sto organizzando il matrimonio dall'estero e fm è francese! Ti dirò che credo sia ancora un po' più complicato perché noi viviamo a Londra, quindi come lingue abbiamo anche l'inglese!
    Per ora Io l'unica cosa che ho pensato sono i libretti perché le persone possono tutte capire la cerimonia. Non credo che avrò un interprete durante il ricevimento perché mi sembra molto macchinoso e che si perda spontaneità, però al tempo stesso non potrò organizzare giochi e simili perché metà delle persone non capirebbero... Insomma, punto su una cosa semplice con musica e spero che tutti si divertono! Chiunque abbia consigli, sono ben accetti Smiley xd
    • Rispondi

Hai votato . Scrivi un commento con i motivi della tua preferenza 👇

×

Articoli che potrebbero interessarti

Gruppi generali

Ispirazione