Ciao a tutte ragazze. Il nostro sarà un matrimonio italo-francese, celebrato a Roma. Sto creando il libretto in italiano. Mi suggerite di mettere 2/3 letture in francese da far leggere al mio parrocco oppure dite che tutto deve essere tradotto e ripetuto?
Pensavo appunto di inserire le letture in francese e basta, no tutta la cerimonia. E fare un tipo solo di libretto, non due versioni. Di modo che le letture siano leggibili agli italiani e ai francesi. Cosa ne pensate? Il nostro sacerdote ha accettato di leggere in francese per noi.
Grazie a chi mi aiuterà.