Buonasera ! Ho bisogno di un vostro consiglio.
Mio marito non parla italiano, capisce solo qualche parola e per forza di cose tutta la cerimonia dovrà essere tradotta, tranne lo scambio delle promesse che faremo in inglese.
Fino ad ora avevo pensato di creare un libricino con tutti i discorsi e le letture della cerimonia, però mi chiedo se non sia meglio un interprete ..A parte lui e la sorella tutti gli altri ospiti saranno italiani, ma lui è lo sposo e voglio che possa seguire e vivere la cerimonia al meglio. Voi che fareste ? Traduzione scritta o interprete?
Il contenuto del post è stato nascosto
Per sbloccare il contenuto, clicca qui