Vai ai contenuti principali

Il contenuto del post è stato nascosto

Per sbloccare il contenuto, clicca qui

Giorgia
Sposa Saggia Maggio 2023 Vicenza

Matrimonio bilingue

Giorgia, il 6 Marzo 2022 alle 10:52 Pubblicato in Cerimonia nuziale 0 5
Ciao a tutti, io mi sposerò in Italia ma il mio ragazzo è inglese e non capisce un granché di Italiano, quindi ci servirà un traduttore giurato, da quello che ho letto. Qualcuno ha esperienze, anche per il costo?

5 Risposte

Ultime attività da Rossella, il 6 Marzo 2022 alle 16:01
  • Rossella
    Sposa Master Agosto 2022 Catanzaro
    Rossella ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto

    Informati per bene in comune. Ormai queste situazioni sono comuni, ci sta che sia gia' successo e loro ti sapranno dire come muoverti.

    • Rispondi
  • Isabella
    Sposa VIP Luglio 2021 Roma
    Isabella ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Visualizza messaggio citato
    Ciao Giorgia, allora sì, temo che ti servirà il traduttore, ho letto che ci si dovrebbe recare presso il tribunale della propria città per reperire l’elenco dei traduttori e interpreti giurati, magari così sarebbe più facile (e chissà magari anche meno costoso?) che rivolgersi privatamente. Purtroppo però non ho un’esperienza diretta.
    • Rispondi
  • Giorgia
    Sposa Saggia Maggio 2023 Vicenza
    Giorgia ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Visualizza messaggio citato
    Noi ci sposiamo civilmente, però appunto lui l'italiano non lo capisce ed entrambi gli sposi devono essere in grado di comprendere la parte legale.
    • Rispondi
  • Isabella
    Sposa VIP Luglio 2021 Roma
    Isabella ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Ciao Giorgia, io sono italiana, mio marito tedesco, ci siamo sposati con rito religioso misto (lui è protestante) e a parte la traduzione certificata di tutti i documenti non abbiamo dovuto fare altro. C’è da dire che lui l’italiano ormai lo parla e lo capisce piuttosto bene. Voi vi sposate in chiesa o civilmente?
    • Rispondi
  • Eleonora
    Super Sposa Dicembre 2021 Pavia
    Eleonora ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto

    Ciao Giorgia,

    il testimone di mio marito e' un ragazzo irlandese e all'inizio anche noi temevamo di aver bisogno di un traduttore...In realta' essendo sia mio marito che io residenti in Irlanda e mio marito laureato in lingue (tra cui l'inglese), il comune ci ha detto che non era necessario un traduttore.

    Ho preparato il libretto con entambe le lingue (italiano a sinistra e inglese a fronte... un lavoraccio!) e quello e' stato sufficiente Smiley smile

    Provate a informarvi! Se abiti all'estero dovresti essere sufficiente tu come traduttrice!

    • Rispondi

Hai votato . Scrivi un commento con i motivi della tua preferenza 👇

×

Articoli che potrebbero interessarti

Gruppi generali

Ispirazione