Vai ai contenuti principali

Il contenuto del post è stato nascosto

Per sbloccare il contenuto, clicca qui

Kalimesab
Super Sposa Maggio 2016 Roma

Traduttore giurato

Kalimesab, il 2 Novembre 2015 alle 23:57 Pubblicato in Cerimonia nuziale 0 20
Ciao a tutti! Ho scoperto oggi che avrò bisogno di un traduttore giurato che traduca la cerimonia civile al mio fm che non parla italiano. C'è qualcuno che mi sa spiegare come funziona?

20 Risposte

Ultime attività da Anna, il 11 Novembre 2015 alle 16:31
  • Anna
    Sposa TOP Luglio 2015 Catania
    Anna ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto

    Si ti serve..Smiley smile

    • Rispondi
  • Kalimesab
    Super Sposa Maggio 2016 Roma
    Kalimesab ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Se scorri i miei messaggi di sotto trovi un link... da quanto ho capito serve anche solo per un testimone.
    • Rispondi
  • Luisa
    Super Sposa Marzo 2016 Perugia
    Luisa ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Io spero di non averne bisogno...il mio fm parla e capisce abbastanza bene l'italiano. Il problema è la sorella che lui vorrebbe come testimone ma che non parla l'italiano. In questo caso secondo voi serve comunque l'interprete?
    • Rispondi
  • Anna
    Sposa TOP Luglio 2015 Catania
    Anna ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto

    Prego figurati..un abbraccioSmiley smile

    • Rispondi
  • Kalimesab
    Super Sposa Maggio 2016 Roma
    Kalimesab ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Utile?! Sei stata preziosissima!!! Grazie ancora!
    • Rispondi
  • Anna
    Sposa TOP Luglio 2015 Catania
    Anna ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Prego figurati, si devi consegnare all'ufficiale dello Stato Civile la fotocopia dei documenti della persona che ti farà da interprete ( carta d'identità e codice fiscale)..poi penseranno loro a trascivere il tutto ed ovviamente quando c'è la cerimonia dovrà anche firmare. Spero di esserti stata utile, un bacio.
    • Rispondi
  • Kalimesab
    Super Sposa Maggio 2016 Roma
    Kalimesab ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Grazie Anna! Quindi come hai fatto con la tua amica? Hai registrato il suo nome in modo che comparisse sull'atto di matrimonio?
    • Rispondi
  • Anna
    Sposa TOP Luglio 2015 Catania
    Anna ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto

    Ciao Kalimesab, io ho avuto bisogno del traduttore giurato per la traduzione e convalida della capacità matrimoniale di mio marito (che è inglese), devi recarti presso il tribunale della tua città, chiedere l'elenco dei traduttori giurati e quindi sceglierne uno (ti consiglio di prendere più recapiti telefonici poichè a volte capita che non tutti siano disponibili)..invece per la cerimonia abbiamo avuto un'amica di famiglia che si occupata di tradurre il tutto.Smiley smile

    • Rispondi
  • Kalimesab
    Super Sposa Maggio 2016 Roma
    Kalimesab ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto

    Allora... un'agenzia mi ha chiesto 420 euro... poi ho letto questo articolo http://www.lineaamica.gov.it/risposte/matrimonio-persona-straniera-che-non-conosce-lingua-italiana. Chiamo l'ufficio di stato civile lunedì per confermare ma credo di aver capito che chiuque parli la lingua possa fare da interprete..

    • Rispondi
  • E
    Sposa Saggia Luglio 2016 Catania
    Erika ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Al tribinale civile della tua città puoi trovare una lista di traduttori...lo so perche a me serve perchè devo far tradurre documenti e mi hanno detto così
    • Rispondi
  • Kalimesab
    Super Sposa Maggio 2016 Roma
    Kalimesab ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Non lo so... ho scoperto di questo problema quando ho prenotato la sala. Mi hanno detto che lo sposo deve essere in grado di capire gli articoli del codice civile e la domanda fatidica sulla volontà di volermi sposare... altrimenti il contratto non ha valore... ho contattato delle agenzie per interpreti e traduttori, appena ho novità aggiorno questo topic pee dare qualche informazione in più!
    • Rispondi
  • Ny152
    Sposa Master Giugno 2016 New York
    Ny152 ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto

    Una location vicino ad Asti, nel Monferrato. Vivo a Torino ma sono di Asti.

    • Rispondi
  • Annunziata
    Sposa VIP Agosto 2016 Napoli
    Annunziata ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto

    Che location hai scelto? Vedo che sei di Torino

    • Rispondi
  • Ny152
    Sposa Master Giugno 2016 New York
    Ny152 ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto

    Probabilmente la difficoltà dipende anche dalla lingua (ad es immagino che inglese, francese, rumeno siano relativamente diffuse). Domanda: come viene giudicato se lo sposo parla italiano a sufficienza da fare il rito senza traduttore? Il mio fm è americano ma capisce abbastanza l'italiano, anche se lo parla poco.

    • Rispondi
  • Kalimesab
    Super Sposa Maggio 2016 Roma
    Kalimesab ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Ad Ariccia non ce l'hanno purtroppo...Smiley cry
    • Rispondi
  • Alessandra
    Super Sposa Settembre 2014 Trento
    Alessandra ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Dove mi sono sposata io in Comune é pieno di stranieri. Il trduttore é un servizio che viene gestito dal comune stesso. Altrimenti credo che tu debba andare a guardare in tribunale dove hanno elenco ctu e prenderlo da li
    • Rispondi
  • Kalimesab
    Super Sposa Maggio 2016 Roma
    Kalimesab ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Al comune non sapevano che dirmi... contatto Il tribunale, grazie!
    • Rispondi
  • Kalimesab
    Super Sposa Maggio 2016 Roma
    Kalimesab ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Grazie mille! Chiederò al tribunale...
    • Rispondi
  • Anna
    Sposa VIP Settembre 2016 Milano
    Anna ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Esatto contatta il tribunale, loro ti sapranno sicuramente aiutare! In pratica il traduttore giurato convalida la cerimonia anche nella lingua del tuo fm in modo che sia valida a tutti gli effetti davanti alla legge!
    • Rispondi
  • Ilaria
    Sposa Master Agosto 2015 Venezia
    Ilaria ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Chiedi al tyo comune, magari loro hanno qualche contatto. oppure vai al tribunale di competenza della tua zona, hanno un elenco di traduttori e interpreti che contattano per le udienze
    • Rispondi

Hai votato . Scrivi un commento con i motivi della tua preferenza 👇

×

Gruppi generali

Ispirazione