Questo Γ¨ lβannuncio di matrimonio che daremo direttamente dalla grande mela π quando ci sposeremo!! Quasi tutti non lo sanno e lo sapranno il giorno stesso! Cosa ne pensate?
Ma che cosi volevi dire con questa frase? se vuoi prendere una citazione del celebrante, assicurati che sia una frase di senso compiuto. Questa che hai scelto, non lo e'.
in alternativa,
se vuoi dire " finche' morte non ci separi", si usa " until death will tear us apart"
se vuoi dire " oggi e per sempre", si dice " forever and ever"
se vuoi dire" per sempre felici e contenti" si dice " happily ever after".
oppure scrivi tutto in italiano, soprattutto se le persone a cui devi mandare il messaggio sono italiane.
Visualizza messaggio citato
Lo dovrΓ³ modificare.... yes i do Γ¨ quello che risponderemo allβofficiante e as long your life Γ¨ quello che ti dice lβofficiante quando pronuncia le varie cose della cerimonia
Visualizza messaggio citato
Forse si non Γ¨ corretto.... io ho messo yes i do perche Γ¨ quello che diremo davanti allβufficiale e as long your life Γ¨ quello che ti dice lβofficiante durante la cerimonia...forse dovrei metterli tra virgolette β
Visualizza messaggio citato
Vediamo al momento se troviamo qualcuno li in loco altrimenti abbiamo la nostra reflex la piazzeremo sul cavalletto e faremo un video e delle foto con quella!
Molto bello ed elegante.. L'unico dubbio Γ¨ la frase di Yes i do.. Γ corretta? Se vuoi dire che vi siete sposati puoi provare a scrivere"Yes I did, for the rest of my life" o "yes we did, as long as I live"Just married.
Visualizza messaggio citato
Abbiamo deciso di coronare il nostro sogno nella cittΓ che abbiamo sempre sognato β€οΈ E il nostro giorno ed egoisticamente abbiamo voluto vivercelo solo noi 2 al mille per mille! Ci resterΓ per sempre nel cuore!