Vai ai contenuti principali

Il contenuto del post è stato nascosto

Per sbloccare il contenuto, clicca qui

Ambra
Sposa Novella Maggio 2026 Rimini

Matrimoni con sposi di due nazioni diverse, in quale lingua farlo?

Ambra, il 9 Luglio 2024 alle 15:07 Pubblicato in Organizzazione matrimonio 0 24
Salvato

Mio futuro marito viene dal Texas e parla pochissimo in italiano. Abbiamo deciso di fare il matrimonio in italia dato che tutta la mia famiglia si trova qui. Stiamo cercando di capire come svolgere la cerimonia dato che 50% degli invitati capisce solo inglese e l'altro 50% capisce solo italiano.

Italiano

75%

66 voti

inglese

24%

21 voti

24 Risposte

Ultime attività da Stefania, il 13 Luglio 2024 alle 13:22
  • Stefania
    Esperta Giugno 2024 Rimini
    Stefania ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Ciao, fare in una doppia lingua🤟🏻 non potrebbe essere un'opzione?!
    • Rispondi
  • G
    Sposa Curiosa Agosto 2025 Pistoia
    Giulia ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    In Italia direi italiano. Vedrai capisce tutto. Alla fine i matrimoni sono tutti uguali 😂
    • Rispondi
  • Veronica
    Esperta Luglio 2024 Reggio Calabria
    Veronica ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Ciao, io direi in italiano con possibilità di traduzione per le parti più importanti. In caso potresti fare un libretto in lingua inglese per gli ospiti stranieri Smiley smile
    • Rispondi
  • Laura
    Sposa Master Luglio 2024 Siracusa
    Laura ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Noi abbiamo trovato un prete che parla italiano e francese e farà un misto!
    • Rispondi
  • Angela
    Sposa Saggia Aprile 2024 Treviso
    Angela ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Secondo me è assolutamente necessaria la presenza di un interprete o se fate fare la cerimoniosa un celebrante trovarne uno che parli sia italiano che inglese, ce ne sono
    • Rispondi
  • Patty
    Sposa VIP Dicembre 2025 Bari
    Patty ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Io farei in inglese o in italiano la cerimonia
    E per gli invitati farei una traduzione nell'altra lingua così tutti capiscono
    L'ho visto fare al programma 4 matrimonio in Italia e ti posso che comunque è una cosa carina Lo sposo anche lui era americano e lei italiana Hanno fatto la cerimonia in inglese e poi scritto tutto in italiano
    • Rispondi
  • Serena
    Esperta Settembre 2024 Savona
    Serena ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto

    Io opterei per un'interprete ))) cosi ti togli ogni dubbio e tutti potranno capire perfettamente

    • Rispondi
  • Elisa
    Esperta Giugno 2025 Viterbo
    Elisa ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Se lui parla poco in italiano allora sarebbe meglio farla in inglese, è giusto che entrambi capiate cosa sta succedendo! Poi come ti hanno detto le altre sarebbe meglio fosse bilingue, ma se non è possibile io farei inglese e libretti con trascrizione in italiano pelli ospiti
    • Rispondi
  • V.
    Sposa Saggia Novembre 2025 Torino
    V. ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto

    Capisco perfettamente la situazione, noi avremo 3 lingue al matrimonio (italiano, inglese e ceco). Per la cerimonia faremo un rito simbolico e ripeteremo nelle 3 lingue poche frasi, il celebrante ripeterà in italiano e in inglese tutto. Sarà breve (ma intenso).

    Per quanto riguarda il resto:

    - menu: scritti nella lingua parlata al tavolo
    - inviti: scritti nella lingua dell'invitato
    - DJ: dirà le cose in entrambe le lingue

    L'unica cosa saranno i discorsi, mio papà lo farà in italiano e il testimone di FM in inglese (chi capirà, bene).

    • Rispondi
  • Loredana
    Sposa Precisa Aprile 2023 Torino
    Loredana ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Ciao Ambra, io sono francese e mio marito italiano.
    Dato che il matrimonio è stato celebrato in Italia e che la maggiore parte degli invitati erano italiani, abbiamo festeggiato tutto in italiano. Ammetto di non aver fatto niente di che (libretti messa, ecc.), ma nessuno si è lamentato.
    • Rispondi
  • Giulia
    Sposa Precisa Settembre 2025 Palermo
    Giulia ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto

    Ciao Ambra, ho scelto l'opzione Italiano ma dovresti aspirare ad avere il rito bilingue. il mio FM é irlandese e penso ci saranno una quarantina di persone che vengono dall'estero e con il celebrante (rito civile, abbiamos scelto il mio bellissimo cugino) stiamo discutendo di come rendere la cerimonia comprensibile a tutti Smiley laugh

    • Rispondi
  • Roberta
    Super Sposa Agosto 2024 Foggia
    Roberta ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Io sono stata ad un matrimonio a Dublino e metá capivano solo inglese e noi dell’altra metà solo italiano.. loro hanno optato per la messa in inglese, mentre i momenti delle promesse e insomma la parte più importante della cerimonia sia in inglese che tradotta in italiano
    • Rispondi
  • Silvia
    Sposa Saggia Ottobre 2024 Como
    Silvia ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Se riuscite a farlo, provate e fare con traduttore o che il cerimoniante la faccia bilingue. Altrimenti potete pensare a dei libretti con scritta la traduzione della cerimonia. Non bisogna dare per scontato che gli italiani sappiano l’inglese e per entrambe le opzioni ci sarà qualcuno che non capirà la cerimonia e a cui dispiacerà, quindi trovare un compromesso può essere una buona via di fuga
    • Rispondi
  • E
    Sposa Curiosa Luglio 2024 Ticino
    Elena ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Ho votato italiano perchè il sondaggio dava solo due opzioni, però ti consiglio davvero di fare una cerimonia bilingue, che sia rito religioso o simbolico. Per il rito civile penso si “debba” fare nella lingua del luogo ma potete sempre inserire delle letture in più in un altra lingua. Attenzione che se il tuo fm non capisce l’italiano un interprete potrebbe essere necessario proprio a livello legale.
    Mio marito è americano, parla molto bene italiano e ci siamo sposati dove si parla italiano ma la metà degli ospiti capiva solo l’inglese. In chiesa abbiamo avuto letture in entrambe le lingue (con traduzione sul libretto), le promesse e lo scambio degli anelli io in italiano lui in inglese, l’omelia tradotta da un ospite, un momento molto emozionante e apprezzato da tutti. Il resto del rito celebrato dal sacerdote era ovviamente in italiano. Per noi è stato bellissimo.Quindi il mio consiglio è di lavorare bene sul testo e sul libretto della cerimonia e di alternare le lingue il più possibile !
    • Rispondi
  • Stefania
    Sposa VIP Settembre 2024 Catania
    Stefania ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Io mi sposo con un inglese che non parla italiano. La celebrante tradurrà anche in inglese ma la lingua principale sarà l’italiano
    • Rispondi
  • Anna
    Esperta Settembre 2024 Milano
    Anna ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Siamo in Italia, lo farei in italiano, potreste trovare un traduttore così saresti a posto
    • Rispondi
  • Mariana
    Esperta Luglio 2025 Salerno
    Mariana ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Mediamente un italiano dovrebbe "masticare" un po' di inglese mentre per gli americani non vale lo stesso per l'italiano quindi forse sarebbe più giusto celebrare in inglese. Ovviamente se ci fosse la possibilità di farlo bilingue sarebbe il massimo.
    • Rispondi
  • Andrea
    Esperto Dicembre 2024 Cuneo
    Andrea ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto

    Noi abbiamo votato inglese ma l'ottimale sarebbe farlo nelle due lingue. Non sappiamo se vi sposerete in chiesa oppure farete un rito civile simbolico. Nel secondo caso forse sarebbe più facile trovare un celebrante bilingue mentre in caso di cerimonia in chiesa consigliamo di affiancare un traduttore accanto allo sposo e suoi parenti.

    • Rispondi
  • Elena
    Sposa Master Settembre 2023 Frosinone
    Elena ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Sono stata a due matrimoni di una coppia bilingue, nel primo caso l'hanno fatto con un prete che parlava entrambe le lingue e ha fatto l'intera messa usando entrambe. Nel secondo era tutto nella lingua della sposa ma c'era l'interprete che traduceva.. Fossi in te farei innanzitutto i libretti in entrambe le lingue e poi cercherei il modo di fare la cerimonia un po' in italiano e un po' nell' altra lingua
    • Rispondi
  • Jen
    Esperta Agosto 2025 Biella
    Jen ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Io Ho contattato una celebrante austriaca che ci farà la cerimonia Italo tedesca...il Mio compagno nn parla l italiano e Mi sembra egoista fare Uma cerimonia in cui lui conta solo in italiano?
    • Rispondi
  • Stefania
    Esperta Ottobre 2024 Napoli
    Stefania ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Sarebbe ideale farlo bilingue
    • Rispondi
  • L..
    Sposa TOP Giugno 2024 Cuneo
    L.. ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Io cercherei di farlo bilingue, ma se proprio non è fattibile, lo farei in inglese con copia cartacea in italiano. Per un italiano tendenzialmente è più “semplice” seguire una traduzione dall’inglese rispetto ad uno straniero seguire una traduzione dall’italiano: noi siamo abituati ad avere poche cose in lingua, all’estero no.
    Poi a me sarebbe piaciuto da matti avere alcuni momenti in inglese, ma sarebbero serviti i sottotitoli per fm quindi ho lasciato perdere 😂
    • Rispondi
  • Roberta
    Sposa Master Settembre 2020 Bergamo
    Roberta ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto

    Ti direi in italiano perchè siete in italia, ma senza tralasciare chi parla inglese. Quindi ingaggerei un interprete in modo che possiate capire tutti

    • Rispondi
  • Rebecca
    Sposa Master Maggio 2025 Varese
    Rebecca ·
    • Segnala
    • Nascondi contenuto
    Dipende se lui parla poco l italiano ma lo capisce bene farei in italiano se invece ha difficoltà anche a capirlo farei in inglese di modo che almeno gli sposi capiscano tutto
    • Rispondi

Hai votato . Scrivi un commento con i motivi della tua preferenza 👇

×

Articoli che potrebbero interessarti

Gruppi generali

Ispirazione